Johannes 7:14

SVDoch als het nu in het midden van het feest was, zo ging Jezus op in den tempel, en leerde.
Steph ηδη δε της εορτης μεσουσης ανεβη ο ιησους εις το ιερον και εδιδασκεν
Trans.

ēdē de tēs eortēs mesousēs anebē o iēsous eis to ieron kai edidasken


Alex ηδη δε της εορτης μεσουσης ανεβη ιησους εις το ιερον και εδιδασκεν
ASVBut when it was now the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.
BENow in the middle of the feast Jesus went up to the Temple and was teaching.
Byz ηδη δε της εορτης μεσουσης ανεβη ο ιησους εις το ιερον και εδιδασκεν
DarbyBut when it was now the middle of the feast, Jesus went up into the temple and taught.
ELB05Als es aber schon um die Mitte des Festes war, ging Jesus hinauf in den Tempel und lehrte.
LSGVers le milieu de la fête, Jésus monta au temple. Et il enseignait.
Peshܟܕ ܕܝܢ ܦܠܓܘ ܝܘܡܬܐ ܕܥܕܥܕܐ ܤܠܩ ܝܫܘܥ ܠܗܝܟܠܐ ܘܡܠܦ ܗܘܐ ܀
SchAls aber das Fest schon zur Hälfte verflossen war, ging Jesus in den Tempel hinauf und lehrte.
WebNow about the midst of the feast, Jesus went up into the temple, and taught.
Weym But when the Festival was already half over, Jesus went up to the Temple and commenced teaching.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen